WALTER BENJAMIN, PORTBOU, CUBA – EL PAÍS, 4-7-06

En la edición de EL PAÍS del 4 de julio de 2006 –
http://www.elpais.es/articulo/elpporopi/20060704elpepiopi_6/Tes/Benjamin/lle
gó/Habana –
edición Europa: pp 13-14 –
ha aparecido un texto interesante del escritor cubano (exiliado en México)
Rafael Rojas, sobre Walter Benjamin:
‘Benjamin no llegó a La Habana’.
**
Cuenta Rojas que de haber podido salir Benjamin de Europa en 1940 (ya
sabemos que no pudo y que falleció trágicamente en Portbou, en la frontera
franco-española), existía la posibilidad de que lo invitaran a ejercer como
profesor en la Universidad de la Habana (eso a pesar de que no dominaba el
castellano …). Rojas también nos informa, como curiosidad, que el poeta
cubano Eugenio Florit, en aquel entonces cónsul de su país en Nueva York y
nacido en Madrid en 1903, ‘había vivido hasta sus 15 años en Portbou, aquel
puerto fronterizo donde se suicidó Benjamin, en el que su padre trabajó
como alcalde de aduana’, incluso llegando a evocar el paisaje de Portbou en
los poemas del cuaderno ‘Niño de ayer’ (1940), incluido en su libro ‘Poema
mío’ (1920-1944). Por otro lado, el cubano disidente opina que la obra de
Benjamin, a pesar de sus innegables facetas marxistas, nunca ha sido
debidamente valorada en la Cuba de Fidel Castro.
**
He escrito sobre Benjamin y Portbou en esta bitácora (7 de octubre de 2005).
**

EL PAÍS for 4 July 2006 –
http://www.elpais.es/articulo/elpporopi/20060704elpepiopi_6/Tes/Benjamin/lle
gó/Habana –
(Europe edition pp 13-14) –
features an interesting text by the Cuban writer (exiled in Mexico) Rafael
Rojas, on Walter Benjamin:
‘Benjamin no llegó a La Habana’ (Benjamin never reached Havana).
**
Rojas informs us that had Benjamin been able to leave Europe in 1940 (we
know that he could not, and perished tragically at Portbou on the
Franco-Spanish border), he could have been invited to teach as an invited
professor at the University of Havana (even if he spoke no Spanish …).
Rojas adds as a curiosity that the Cuban poet Eugenio Florit, then Cuba’s
consul in Nueva York, lived (though born in Madrid) up to the age of 15 in
Portbou, where his father was head of the customs service, and even wrote
about Portbou in his poem-sequence ‘Niño de ayer’ (1940), included in his
book ‘Poema mío’ (1920-1944). The Cuban dissident adds that Benjamin’s
work, despite its undeniable Marxist elements, has never been appreciated
in Fidel Castro’s Cuba.
**
I have featured Benjamin and Portbou (with photos) elsewhere on this blog
(7 October 2005).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: