Archive for December, 2009


I have been asked by several people for my take on Bob Dylan’s new album CHRISTMAS IN THE HEART (cf. post on this blog, 26 Aug 09), and I have to admit that complying is no easy task. However, here, for what they are worth, are my decidedly non-expert seasonal comments! (also posted on the Bob Dylan Critical Corner site at:


I have been assisted in reaching a few conclusions by a number of sources: the “Dylan Christmas interview” which has been widely syndicated on the Web; the multi-author symposium on the album, with contributions from Toby Thompson, Sean Wilentz, Todd Harvey, and others, published in THE BRIDGE, No 35, Winter 2009, pp. 45-81; Michael Gray’s review on his blog; and some comparative listening to similar Yuletide material by Dean Martin, Nat King Cole and Elvis Presley. So from one or other of these sources I know that 13 of the album’s 15 tracks were recorded by Bing Crosby (thanks, Sean); that Elvis did ‘Here Comes Santa Claus’, Dean did ‘Winter Wonderland’ and Nat did ‘The Christmas Song’; that ‘Must be Santa’ is a polka; and that Dylan doesn’t know whether Christmas Island exists (it does; it’s an Australian dependency in the Indian Ocean).


The question I have been repeatedly asked is: what is the point of this album?, and to that we can add: what is it doing in the canon? My first reaction is to take it as some kind of freak or sport, only very tenuously connected to anything he’s done before, and in all probability to anything he’ll do in the future. Attempts to link it to earlier Dylan albums don’t seem to get too far. It connects back to, if I mistake not, a mere two original songs in the canon that mention Christmas, ‘Three Angels’ from NEW MORNING and ‘Floater (Too Much To Ask)’ from “LOVE AND THEFT”.  It contains not a single Dylan composition and thus aligns itself with GOOD AS I BEEN TO YOU and WORLD GONE WRONG, but those are acoustic albums containing mostly folk and blues material, not retro pop songs. Insofar as Christmas is a Christian theme, it connects to the SLOW TRAIN COMING – SAVED – SHOT OF LOVE trilogy, but it has no evangelical pretensions and the music isn’t gospel. The retro arrangements hark back to elements on the last three albums of originals, but this is an album of covers. The revenues will go to charity and the album might be considered a (successfully achieved) commissioned job, which could link it to PAT GARRETT & BILLY THE KID, but, despite Pretty Boy Floyd and his gifting of Christmas fare for the families on relief, outlawdom and Santa don’t have that much in common.


An album replete with 15 cover versions will certainly give Derek Barker some homework for any future new edition of his encyclopaedic THE SONGS HE DIDN’T WRITE: BOB DYLAN UNDER THE INFLUENCE (even more so as Dylan fails to give any credits in the packaging); and conversely, won’t have anyone excavating for hidden quotations or crying wolf over alleged plagiarism. There is Eleven of the songs covered are Christmas pop songs; four – ‘O Little Town of Bethlehem’, ‘The First Noel’, ‘Hark the Herald Angels Sing’ and ‘O Come All Ye Faithful (Adeste Fideles)’ – are carols proper, regularly included in officially sanctioned events like the famous King’s College Cambridge Festival of Nine Lessons and Carols; the last-named offers the novelty of Dylan singing in Latin in the first verse, following his official ventures into Spanish (‘Romance in Durango’ and ‘Spanish Is The Loving Tongue’) and Italian (‘Return to Me’).


I have enjoyed listening to this album, though once the festive season 2009 is over I will probably put it on file till Yuletide 2010. I certainly find it more listenable than either MODERN TIMES or TOGETHER THROUGH LIFE, and I believe other Dylan commentators join me in this. Perhaps we could see this album as the equivalent in the Dylan canon to A CHRISTMAS CAROL in the work of Charles Dickens, a beautifully polished minor gem, sentimental certainly but at the time dedicated to the best of sentiments – to the Christmas spirit of which Dylan sang in ‘Floater’, ‘all the ring-dancing Christmas carols on all of the Christmas eves’ ….


BOB DYLAN CRITICAL CORNER SITE: relaunched with new url

The Bob Dylan Critical Corner site (BDCC),
founded in 1996, has now been relaunched.
The migration was necessitated following the closure
of the site’s previous host, Geocities.

New urls – site:
– articles page:

The new BDCC includes a blog which will
be frequently updated, and as always will
welcome article submissions.

Do visit us!!
Christopher Rollason and
Nicola Menicacci
for BDCC


Now out is the latest issue of the INDIAN JOURNAL OF POSTCOLONIAL
LITERATURES, No 9.2 (Dec 2009)
(ISSN 0974-7370), a peer-reviewed journal edited by Dr K.V. Dominic –
and published from Newman College, Thodupuzha, Kerala, India.
This issue includes, inter alia:
– a tribute to the late Meenakshi Mukherjee by Jaydeep Sarangi
– an interview with the poet Shanta Acharya, by Nilanshu Agarwal
– short stories, inter alia by Sunil Sharma and K.V. Dominic
– poems by Stephen Gill and others
– articles on, among other topics, Tagore’s THE HOME AND THE WORLD (A.
Githa Hariharan’s THE THOUSAND FACES OF NIGHT (Avis Joseph), Khushwant
TRAIN TO PAKISTAN (A. Pradeep Kumar) and Anita Desai’s WHERE SHALL WE
(V. Ramesh)
– reviews of K.V. Dominic’s ‘Pathos in the Short Stories of
Rabindranath Tagore’ (Ayo Kehide) and Jaydeep Sarangi, ed.,
‘Mulk Raj Anand, R.K. Narayan and Raja Rao) (Cielo G. Festino)
and, if I may add,
– my own (Christopher Rollason’s) reviews of:
Vikram Chandra, SACRED GAMES, pp. 236-239
(also on-line at:
and (joint review) Amitav Ghosh, SEA OF POPPIES and Salman Rushdie,
(also on-line at:
I am more than pleased to have contributed again to this excellent

25 LECCIONES sobre HIPERESPACIO – Víctor Sandoval

«25 Lecciones sobre Hiperespacio (HS)»
por Victor Sandoval
Llamo Hiperespacios los espacios multidimensionales generados con la implementación de TIC, la Internet y la Web. Cientos de millones de personas conectadas lo viven y experimentan a diario. Ciertos aspectos de estos espacios son diferentes de los del nuestro ordinario. Esa es mi visión. Se trata de comprender su naturaleza e implicaciones para las actividades humanas. El objetivo principal de estas presentaciones es comentar algunos de estos aspectos.

Aquí el dr Víctor Sandoval pone en linea una selección comentada de PPT, hecha en el 2005 cuando preparaba mi jubilación. 4 años más tarde, el crecimiento explosivo de redes, servicios y otros confirman plenamente mi visión y definiciones de los años 1990. Por eso no hablo nunca, por ejemplo, Web 2.0, blogs, Facebook, Twitter o de la explosión de celulares. Para qué si estos desarrollos confirman mis ideas.
Las 25 presentaciones en castellano, inglés y francés están aqui

Congreso/Conference – EDGAR ALLAN POE, Valencia, December/diciembre 2009



I took part from 2 to 4 December 2009 in the ‘International Conference: Genius and Psychosis in Edgar Allan Poe: New Interdisciplinary Perspectives’, held by the University of Valencia, Spain, giving a paper entitled ‘Edgar Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher”: A Twenty-First Century Revisit’, and also participating (in Spanish) in a round table with a contribution on Poe and psychology.



Del 2 al 4 de diciembre de 2009 participé en el congreso internacional ‘Genius and Psychosis in Edgar Allan Poe: New Interdisciplinary Perspectives’, organizado por la Universidad de Valencia, dictando una ponencia bajo el título ‘Edgar Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher”: A Twenty-First Century Revisit’, y contribuyendo igualmente (en castellano) a una mesa redonda con un texto sobre ‘Poe y la psicología’.

Siguen unas imágenes de Valencia / below, some images of Valencia –
entre otras  / including:
Jardines del Turia / gardens in the bed of the former river Turia; Ciudad de las Artes y las Ciencias / Arts and Sciences complex – Hemisfèric, Oceanográfico, Acuario, Delfinario – Hemisfèric, Oceanográfico, aquarium, dolphins.




Report by Christopher Rollason, Ph.D – Metz, France –

This report has the approval of the conference organisation.


From 2 to 4 December 2009, the University of Valencia hosted the international conference “GENIUS AND PSYCHOSIS IN EDGAR ALLAN POE: NEW INTERDISCIPLINARY PERSPECTIVES” – no less than the fourth such academic event to be held in Spain for the bicentennial of the American writer’s birth. Its predecessors took place at the University of Castilla-La Mancha (Albacete campus) (3-6 February), the University of Alcalá de Henares (21-23 May), and the University of Extremadura (Cáceres campus) (19-21 November). To the present writer’s knowledge, no other country in the world, not even the US, has held so many Poe conferences during the bicentennial year, and if we add the numerous other Poe-related events – theatre productions, readings, fancy-dress parties, etc – held in Madrid and elsewhere over the year, not to mention the multiple reissues and new illustrated editions in 2009 in Spanish of Poe’s writings in translation, there can surely be no doubt that today’s Spain offers an academic and cultural environment particularly favourable to the presiding shadow of the great Edgar. I myself, as a Poe scholar from outside Spain, was pleased and honoured to participate in the Valencia event with two texts, a paper and a round table contribution.


The overarching themes of this closing conference of 2009 were, on the one hand, the complex and disturbing range of Poe’s themes, from the hyperrational to the irrational, and, on the other, the rich, if not, confusing variety of perspectives that critics and other artists have applied to an oeuvre that is particularly open to exploration from the multidisciplinary viewpoint. Poe is an author whose work belongs simultaneously to both high culture and mass culture, and whose writings have proved unusually permeable to adaptation into other media, including visual arts, cinema and music. Diversity, as hallmark of both Poe’s own work and its reception and criticism, was, then, the keynote of the three days. The event was ably and sympathetically organised by Eusebio Llácer Llorca, Nicolás Estévez Fuertes and Amparo Olivares Pardo, all of the University of Valencia’s Faculty of Philology, Translation and Communication. The proceedings were enlivened by a sherry and amontillado wine-tasting session at the Colegio Mayor Luis Vives (can you tell Amontillado from Sherry?) and an official reception at the Town Hall. There was also a poster session displaying the results of a competition among Valencia students to design the best Poe poster, and an exhibition of Poe poems in calligraphic form by the Paris-based artist William Wolkowski.


The four plenary lectures between them covered enormous ground, from ‘“Mastery in mystery’: the real thing in Edgar Allan Poe’s ghostly literature””(Juana Teresa Guerra de la Torre, University of Las Palmas) to ‘Edgar Allan Poe and Utopia’ (Daniel Ogden, University of Uppsala, Sweden) and from ‘Edgar A. Poe and French Musical Poetics’ (Michel Duchesneau, Université de Montréal, Canada) to ‘La caída de la casa Usher de Jean Epstein y las criptas de Luis Buñuel’ (‘Jean Epstein’s Fall of the House of Usher and Luis Buñuel’s crypts’) (Pilar Pedraza, University of Valencia). Ogden’s revelation of Poe as social critic and science-fiction pioneer opened the eyes of those in the audience hitherto familiar mostly with the Gothic Poe, while the depth and detail of Poe’s influence on such French composers as Claude Debussy, Maurice Ravel and Darius Milhaud, as explored by Duchesneau with generous visual and musical illustration, also broke new ground for many.


The papers offered reflected a commendably wide spectrum of interests, and from the viewpoint of interdisciplinarity the following merit particular mention: on Poe’s literary intertext, ‘Manifestaciones de lo clásico en los textos góticos de Edgar Allan Poe’ (‘Manifestations of the classical in Edgar Allan Poe’s Gothic texts’) (Ana González-Rivas Fernández, Universidad Complutense de Madrid); on translation (‘Emmanuel Roidis: the introducer and first translator of Edgar Allan Poe in Greece’ – Eleftheria Tsirakoglou, Aristotle University of Thessaloniki, Greece; ‘La traducción de Poe: las figuras retóricas como elementos clave en la creación del miedo’ (‘The translation of Poe: rhetorical figures as key elements in the creation of fear’ – Isabel Tello Fons, Universitat Jaume I de Castellón); on ageing (‘“I loved the old man – I made up my mind to kill the old man”: Poe on the edge of ageing’ – Marta Miquel Baldellou, University of Lleida/Lérida); on ‘Usher’ and avant-garde art (‘Edgar Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher”: a twenty-first-century revisit’ – Christopher Rollason, Metz, France – my first of two contributions); on ‘The Cask of Amontillado’ and its literary and cultural progeny (‘Tras la pista del barril de Amontillado’ – ‘On the trail of the Cask of Amontillado’ – José Luis Jiménez García, Real Academia San Dionisio); on Poe and silence (‘“Siope” as the ineffable: Etymology of a Title’ – María Carmen Pérez Branchadell, Universitat Jaume I de Castellón); and on Poe, Dickens and the didactics of literature (‘Edgar Allan Poe and Charles Dickens: a perfect team creating atmosphere’ – María Alcantud Díaz, University of Valencia)


The proceedings also included a workshop on a multimedia theme, namely the influence of Poe-inspired films on contemporary Italian musicians (led by Roberto Calabretto, University of Udine, Italy); and a round table, dedicated specifically to interdisciplinarity in Poe studies, with contributions on Poe and poetics (Jaime Siles, University of Valencia, poet and President of the  Spanish Classical Studies Association), Poe and the sciences (Fernando Ballesteros, University of Valencia, astronomer), and Poe and psychology (Christopher Rollason, Metz, France; my own second contribution). From this three-way exchange, the American author emerged, intriguingly, as a continuator of Aristotle and precursor of both Freud and Einstein.


The unprecedented sequence of Poe conferences over this year has had the gratifying effect of creating an Edgar Allan Poe community in Spain, indeed one not even confined to that country. Many Poe scholars, from both Spain and further afield, attended two, three (in my own case) or even all four conferences, thus acquiring invaluable opportunities for networking and sharing. The challenge will now be to find new ways, more informal but lasting and sustainable, of building on these gains, and to take Poe studies in Spain on to fresh ground, in constant contact and cooperation with the best international scholarship.




2-4 DICIEMBRE 2009


Informe de Christopher Rollason, Ph.D – Metz, Francia –

Este informe ha sido aprobado por los organizadores del congreso.


Del 2 al 4 de diciembre de 2009, la Universidad de Valencia / Universitat de València albergó el congreso internacional “GENIALIDAD Y PSICOPATIA EN EDGAR ALLAN POE: NUEVAS PERSPECTIVAS INTERDISCIPLINARES” (“GENIUS AND PSYCHOSIS IN EDGAR ALLAN POE: NEW INTERDISCIPLINARY PERSPECTIVES”) – nada menos que el cuarto evento de esa naturaleza organizado en España para conmemorar el bicentenario del nacimiento del gran escritor norteamericano. Lo precedieron los congresos poeianos que tuvieron lugar en Universidad de Castilla-La Mancha (campus de Albacete) (3 a 6 de febrero), la Universidad de Alcalá (21 a 23 de mayo), y la Universidad de Extremadura (campus de Cáceres) (19 a 21 de noviembre). Al menos dentro del conocimiento de quien escribe estas líneas, ningún otro país del mundo, ni siquiera Estados Unidos, ha dedicado tantos congresos a Poe en este año del bicentenario, y si añadimos los muy numerosos espectáculos inspirados en el autor – obras de teatro, lecturas, fiestas de disfraces – que se han montado en Madrid y otros lugares a través del año, sin hablar de las múltiples reediciones y nuevas ediciones ilustradas de las obras de Poe que han salido en traducción castellana en 2009, podremos concluir sin lugar a dudas que la España de hoy proporciona un ambiente académico y cultural muy propicio a ser presidido por la sombra del gran Edgar. En el registro personal, puedo afirmar que fue con mucha ilusión y sentido agradecimiento que participé en el evento de Valencia con dos textos: una comunicación y una aportación de mesa redonda.


Los campos dominantes de este último congreso de 2009 fueron, por un lado, el abanico temático de la obra poeiana en su amplio espectro – desde lo hiperracional hasta lo irracional – y, por otro, la inmensa (y a veces confusa) variedad de enfoques que han sido aplicados, tanto por la crítica como por otros artistas, a una producción literaria que se caracteriza por ser excepcionalmente abierta a ser explorada desde una perspectiva pluridisciplinar. Poe es un autor cuya obra pertenece simultaneamente a la cultura erudita y a la de masas, y cuyos escritos han resultado ser especialmente susceptibles a la adaptación en otros medios, como las bellas artes, el cine y la música. Así, la tónica de los tres días fue, lógicamente, la diversidad, vista como rasgo esencial tanto de la propia obra poeiana como de su recepción y crítica. El evento fue organizado, con habilidad y cordialidad, por Eusebio Llácer Llorca, Nicolás Estévez Fuertes y Amparo Olivares Pardo, profesores de la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la Universidad anfitriona. Las (animaciones) paralelas fueron desde una degustación de vino de jerez y, particularmente, del eterno amontillado, en el Colegio Mayor Luis Vives (¿sabe Vd. distinguir entre amontillado y jerez?), hasta una recepción oficial en el Ayuntamiento, pasando por una sesión de pósteres que presentaba los resultados de un concurso entre estudiantes valencianos para concebir el mejor cartel poeiano, y una exposición de poemas de Poe en forma caligráfica, obra del artista William Wolkowski, residente en París.


Hubo cuatro conferencias plenarias, cuya temática no hubiera podido ser más variada: ‘“Mastery in mystery’: the real thing in Edgar Allan Poe’s ghostly literature”’ (‘“Maestría en misterio’: lo real en la literatura fantasmagórica de Edgar Allan Poe”’ (Juana Teresa Guerra de la Torre, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria); ‘Edgar Allan Poe and Utopia’ (‘Edgar Allan Poe y la utopía’) (Daniel Ogden, Universidad de Uppsala, Suecia); ‘Edgar A. Poe and French Musical Poetics’ (‘Edgar A. Poe y la poética musical en Francia’) (Michel Duchesneau, Université de Montréal, Canadá); y ‘La caída de la casa Usher de Jean Epstein y las criptas de Luis Buñuel’ (Pilar Pedraza, Universidad de Valencia). La revelación hecha por Ogden de un Poe crítico social y pionero de la ciencia ficción (les) abrió los ojos a quienes lo conocían primordialmente como escritor gótico; e igualmente nuevas para muchas fue la preciosa información proporcionada por Duchesneau, con un rico acompañamiento musical y visual, de) la profunda influencia que ejerció la obra del gran estadounidense en compositores franceses como Claude Debussy, Maurice Ravel o Darius Milhaud.


Las comunicaciones reflejaron una gratificantemente amplia gama de intereses desde la interdisciplinaridad. Destacaremos algunas, las cuales incidieron en los aspectos siguientes: Poe y la intertextualidad (‘Manifestaciones de lo clásico en los textos góticos de Edgar Allan Poe’ – Ana González-Rivas Fernández, Universidad Complutense de Madrid); la traducción (‘Emmanuel Roidis: the introducer and first translator of Edgar Allan Poe in Greece’ – ‘Emmanuel Rodis: presentador y primer traductor de Edgar Allan Poe en Grecia’ – Eleftheria Tsirakoglou, Universidad Aristóteles, Thessaloniki, Grecia; y ‘La traducción de Poe: las figuras retóricas como elementos clave en la creación del miedo’– Isabel Tello Fons, Universitat Jaume I de Castellón); el envejecimiento (‘“I loved the old man – I made up my mind to kill the old man”: Poe on the edge of ageing’ – ‘“Quería mucho al viejo – me fui decidiendo a matar al viejo”: Poe en el borde del envejecimiento’ – Marta Miquel Baldellou, Universitat de Lleida); el relato ‘Usher’ y las corrientes artísticas de vanguardia (‘Edgar Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher”: a twenty-first-century revisit’- ‘“La caída de la casa de Usher” de Edgar Allan Poe: revisitado en el siglo XXI’ – Christopher Rollason, Metz, Francia – la primera de mis dos aportaciones); ‘El Barril de Amontillado’ y su prole literaria y cultural (‘Tras la pista del barril de Amontillado’ – José Luis Jiménez García, Real Academia San Dionisio); Poe y el silencio (‘“Siope” as the ineffable: Etymology of a Title’ –‘“Siope” o lo inefable: etimología de un título’ – María Carmen Pérez Branchadell, Universitat Jaume I de Castellón); y Poe, Dickens y la didáctica de la literatura (‘Edgar Allan Poe and Charles Dickens: a perfect team creating atmosphere’ – ‘Edgar Allan Poe y Charles Dickens – un equipo perfecto creador de atmosfera’ – María Alcantud Díaz, Universidad de Valencia).


También formaron parte del evento un taller multidisciplinario en el ámbito ‘multimedia’, concretamente la influencia de películas inspiradas en Poe en los músicos contemporaneos italianos (moderado por Roberto Calabretto, de la Universidad de Udine, Italia); y una mesa redonda consagrada al tema ‘Edgar Allan Poe: Enfoques pluridisciplinares’, con intervencioners sobre Poe y la poética  (Jaime Siles, Universidad de Valencia, poeta y presidente de la Asociación Española de Estudios Clásicos), Poe y las ciencias (Fernando Ballesteros, Universidad de Valencia, astrónomo), y Poe y la psicología (Christopher Rollason, Metz, Francia; mi segunda aportación). A partir de este intercambio triangular se pudo dibujar una fascinante imagen del autor norteamericano como seguidor de Aristóteles y al mismo tiempo precursor tanto de Freud como de Einstein.


La cadena de congresos a lo largo del año del bicentenario en tierras españolas se perfila ahora como un fenómeno inédito que ha surtido el benigno efecto de dar a luz a una comunidad poeiana española, cuya composición ni siquiera se limita a gente residente en España. Muchos especialistas de Poe, tanto españoles como gente de fuera, estuvieron presentes en dos o (como en mi propio caso) tres de los congresos, o incluso en (todos) los cuatro, así) generando preciosas posibilidades de compartir ideas y trabajar en red. Ahora se planteará el desafío de encontrar otras modalidades, más informales pero de naturaleza sostenible y duradera, de seguir adelante y crear nuevos moldes para los estudios poeianos en España, en un marco de contacto y colaboración permanente con los mejores estudiosos internacionales.

Note added 26 March 2011: for the conference proceedings, see entry on this blog for 25 March 2011 / para las actas, véase entrada en esta bitácora del 25-III-2011


ATLANTIS Vol 31,2: article /artículo BOB DYLAN / EDGAR ALLAN POE

Now out is the latest issue of ATLANTIS, the journal of AEDEAN (the Spanish Association for Anglo-American Studies). I am pleased to state that it includes my article:

          "’Tell-Tale Signs’ – Edgar Allan Poe and Bob Dylan: towards a model of intertextuality"



Atlantis Vol. 31, No. 2, December 2009, pp. 41-56; on-line at:


This text was given as a plenary lecture at the ‘International Conference: Poe Alive in the Century of Anxiety’ held in May 2009 at the University of Alcalá de Henares, Spain (see entry on this blog for 5 June 2009)


Acaba de salir el último número de ATLANTIS, la revista de AEDEAN (Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos). Me complazco informar que incluye mi artículo: "’Tell-Tale Signs’ – Edgar Allan Poe and Bob Dylan: towards a model of intertextuality" – detalles: Atlantis  Vol. 31, No. 2, December 2009, pp. 41-56;


 Dicho texto fue dictado como conferencia plenaria en el congreso internacional ‘Poe Alive in the Century of Anxiety’ que tuvo lugar en mayo de 2009 en la Universidad de Alcalá de Henares (véase entrada en esta bitácora, 5-VI-09).





This article shows how the poetry and prose of Edgar Allan Poe (1809-1849) cast a long shadow over the work of America’s greatest living songwriter, Bob Dylan (1941-). The work of both artists straddles the dividing-line between ‘high’ and ‘mass’ culture by pertaining to both: read through Poe, Dylan’s work may be seen as a significant manifestation of American Gothic. It is further suggested, in the context of nineteenth-century and contemporary debates on alleged ‘plagiarism’, that the textual strategy of ‘embedded’ quotation, as employed by both Poe and Dylan, points up the need today for an open and inclusive model of intertextuality.

Este artículo explica cómo la poesía y la prosa de Edgar Allan Poe (1809-1849) proyectan una larga sombra sobre la obra del mayor cantautor vivo de Estados Unidos, Bob Dylan (1941-). Ambos artistas se ubican en una encrucijada entre la cultura ‘de elite’ y la ‘de masas’, puesto que la obra de cada uno se sitúa en ambos dominios a la vez: leída a través de Poe, la obra dylaniana aparece como una importante manifestación del gótico norteamericano. Se plantea igualmente la hipótesis de que, en el marco de los debates, tanto decimonónicos como contemporáneos, sobre el supuesto ‘plagio’, la estrategia textual, empleada tanto por Poe como por Dylan, de la cita ‘encajada’ señala la necesidad urgente de plantear un modelo abierto y global de la intertextualidad.


Note added 15-XII-09:

I am pleased to say that an appreciative piece about this article, by Peter Kellton, has appeared in the on-line Albuquerque Examiner (New Mexico, USA) at:

‘Literary text message to Bob Dylan: Edgar Allan Poe is embedded in your songs’ (11-XII-09)


Note added 7 April 2010:

I am further pleased to add that the article has been included on the reading list for the course ‘Popular Favourites, or “Song Lyrics Are Poetry, Too”’ (Topics in Literary and Cultural Studies, Department of English, Faculty of Arts) at the University of British Columbia, Canada (spring 2010 edition, week March 1-5 – teacher: Prof. Kevin McNeilly, to whom my thanks) – see: