In 2014 I contributed a chapter on Mexican translations of the poems of Edgar Allan Poe to the collective volume ‘Translated Poe’. I am now pleased to find that both book and chapter have been cited, in a chapter by S.F. Fishkin of Stanford University, in a new addition to the established Cambridge Companion series, ‘The Cambridge Companion to Transnational American Literature’. More on this, I hope, later!
Details of both:
S. F. Fishkin, ‘Unsettling American Literature, Rethinking Nation and Empire’, in ‘The Cambridge Companion to Transnational American Literature’, in Yogita Goyal (ed.), Cambridge: Cambridge University Press, 2017
Christopher Rollason, ‘Return to El Dorado? Poe Translated in Mexico in the Twenty-First Century’, in Emron Esplin and Margarida Vale de Gato (eds.), ‘Translated Poe’, Bethlehem, Pennsylvania: Lehigh University Press / Lanham, Maryland: Rowman & Littlefield, 2014, pp. 321-328
(see entry on this blog for 29 October 2014 )