‘BORGES’ POE”: Emron Esplin’s ground-breaking intercultural study reviewed

Now published in: ES Review: Spanish Journal of English Studies (Valladolid, Spain), No 39, 2018, pp. 307-311 (on-line at: https://doi.org/10.24197/ersjes.39.2018.307-311)

is my review of:

Emron Esplin, Borges’s  Poe:  The  Influence  and  Reinvention  of  Edgar Allan Poe in Spanish America, The New Southern Studies, University of Georgia Press, 2016, pp. xi+239, ISBN: 9780820349053.

This is a fascinating and groundbreaking study of the convergence of two of the Americas’ most important writers in the fantastic, detective and essayistic genres, and brings together in one place information on Borges’ readings of Poe that was previously available only in dispersed or summary form.


Jorge Luis Borges famously wrote, speaking of Franz Kafka, that writers are the creators of their precursors, and certainly it is all but impossible today for anyone who has read Borges to read Edgar Allan Poe without the looming shadow of the great Argentinian. Poe’s presence in Borges is at the same time but a part of a wider phenomenon of the US author’s influence in Spanish America, extending to other celebrated writers such as Rubén Darío, Julio Cortázar and Carlos Fuentes. Equally, the Borges-Poe link is of a strength and solidity sufficient to justify the appearance, in the shape of the volume under review, of a book-length study.

The relationship between the two writers has been the subject of critical attention over time, the academic state of play as at the end of last century being summarised in a contribution by Graciela E. Tissera to the multi-author work Poe Abroad, edited by Lois Davis Vines and published in 1999. The extension and detail of Emron Esplin’s study reflect the multidirectionality of existing and potential Poe-Borges scholarship, in the light of the ceaseless revisits to Poe made by Borges across his writing career. The author is more than qualified for such a task, as coeditor of the collective volume of 2014, Translated Poe, which, as its title suggests, takes the internationalisation of Poe as its watchword.

There are multiple obvious similarities between the respective literary productions of Poe and Borges. Shared characteristics that might come to mind include: a cerebral and rational fascination with the bizarre and the fantastic; an emphasis on the literary work as made object or construct; and a career-long preference for brevity, for the short poem, the short story, the short nonfictional text (essay, prologue, review). At the same time, Borges’s comments on and use of Poe exhibit a marked selectivity. His interest in the American writer focuses primarily on three aspects: Poe’s detective fiction; his novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket; and his texts of literary theory, notably “The Philosophy of Composition.” (…)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: