I draw your attention to the newly published volume ‘Translation and culture: Indian perspectives’, ed. G.J.V. Prasad, New Delhi: Pencraft, 2010 – details at:
http://www.dkagencies.com/doc/from/1063/to/1123/bkId/DK555652333494947633301631371/details.html
This book addresses a wide range of aspects of the multifaceted phenomenon of translation in India, and would be of particular interest to Western scholars wishing to engage in comparative studies of translation theory and practice (how far does Indian translation practice differ from the Western? What is the role of English as source and target laguage? Are Western translation theories applicable to the Indian reality? What can Western translators and scholars learn from Indian approaches and concepts concerning translation?)
Contents:
**
Introduction
G.J.V. Prasad
Translation and the Quest for Identity: Democratization of Knowledge in 19th Century India
Shantha Ramakrishna
Latent Patterns of Translation in Charles E. Gover’s The Folk Songs of Southern India
Rajalakshmi.N.K.
Bengali into Gujarati:Unequal Transaction
Rita Kothari
Translation in a Plurilingual Post-Colonial Context : India
Paul St. Pierre
Translating ‘Superior" Texts: Oriya Translations of Works by Ezra Pound
Sachidananada Mohanty
Lost/Found in Translation: Qurratulain Hyder as Self-Translator
M. Asduddin
Indian Writing in English: Some Language Issues and Translation Problems
Christopher Rollason
Hindi, English and ‘Hinglish’ : Colonial Cousins and the Re-Vernacularisation of ‘National’ Language
Akshaya Saxena
Harry Potter/Hari Puttar-or What’s in a Name?
N.Kamala
Translating Hybrid Texts in/on Cosmopolitan Spaces(A case of French Quebecker Texts in Secular Hindi)
Kiran Chaudhary
Translating Global Political Culture
Chitra Harshvardhan
Transcreating Translation
Sujit Mukherjee
Author Text Translator Reader: The New Indian Context
Anisur Rahman
Translating Culture vs. Cultural Translation
Harish Trivedi
Cultural Translation: The New World (B)order
Keya Majumdar
Translating the "Indian" : Michael Ondaatje’s The English Patient and Bharati Mukherjee’s Darkness
Malashri Lal
**
Note: My own article (pp. 88-109) was previously published in the journal JSL (Delhi), No 9, Spring 2008, pp. 20-39 – see entry on this bog for 14 July 2008